Luke 11:9
LXX_WH(i)
9
G2504
P-1NS-C
καγω
G5213
P-2DP
υμιν
G3004 [G5719]
V-PAI-1S
λεγω
G154 [G5720]
V-PAM-2P
αιτειτε
G2532
CONJ
και
G1325 [G5701]
V-FPI-3S
δοθησεται
G5213
P-2DP
υμιν
G2212 [G5720]
V-PAM-2P
ζητειτε
G2532
CONJ
και
G2147 [G5692]
V-FAI-2P
ευρησετε
G2925 [G5720]
V-PAM-2P
κρουετε
G2532
CONJ
και
G455 [G5691]
V-2FPI-3S
ανοιγησεται
G5213
P-2DP
υμιν
TR(i)
9
G2504
P-1NS-C
καγω
G5213
P-2DP
υμιν
G3004 (G5719)
V-PAI-1S
λεγω
G154 (G5720)
V-PAM-2P
αιτειτε
G2532
CONJ
και
G1325 (G5701)
V-FPI-3S
δοθησεται
G5213
P-2DP
υμιν
G2212 (G5720)
V-PAM-2P
ζητειτε
G2532
CONJ
και
G2147 (G5692)
V-FAI-2P
ευρησετε
G2925 (G5720)
V-PAM-2P
κρουετε
G2532
CONJ
και
G455 (G5691)
V-2FPI-3S
ανοιγησεται
G5213
P-2DP
υμιν
IGNT(i)
9
G2504
καγω
And I
G5213
υμιν
To You
G3004 (G5719)
λεγω
Say,
G154 (G5720)
αιτειτε
Ask,
G2532
και
And
G1325 (G5701)
δοθησεται
It Shall Be Given
G5213
υμιν
To You;
G2212 (G5720)
ζητειτε
Seek,
G2532
και
And
G2147 (G5692)
ευρησετε
Ye Shall Find;
G2925 (G5720)
κρουετε
Knock,
G2532
και
And
G455 (G5691)
ανοιγησεται
It Shall Be Opened
G5213
υμιν
To You.
ACVI(i)
9
G2504
P-1NS-C
καγω
And I
G3004
V-PAI-1S
λεγω
Say
G5213
P-2DP
υμιν
To You
G154
V-PAM-2P
αιτειτε
Ask
G2532
CONJ
και
And
G1325
V-FPI-3S
δοθησεται
It Will Be Given
G5213
P-2DP
υμιν
To You
G2212
V-PAM-2P
ζητειτε
Seek
G2532
CONJ
και
And
G2147
V-FAI-2P
ευρησετε
Ye Will Find
G2925
V-PAM-2P
κρουετε
Knock
G2532
CONJ
και
And
G455
V-2FPI-3S
ανοιγησεται
It Will Be Opened
G5213
P-2DP
υμιν
To You
Clementine_Vulgate(i)
9 { Et ego dico vobis: Petite, et dabitur vobis; quærite, et invenietis; pulsate, et aperietur vobis.}
WestSaxon990(i)
9 And ic eow secge. biddað. & eow byð seald. secað. & ge findað. cnuciað. & eow byð untyned.
WestSaxon1175(i)
9 And ich eow segge byddað. & eow beoð seald. secheð & ge findað. cnokieð & eow beoð un-tynd.
DouayRheims(i)
9 And I say to you: Ask, and it shall be given you: seek, and you shall find: knock, and it shall be opened to you.
KJV_Cambridge(i)
9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
Living_Oracles(i)
9 I likewise tell you, ask, and you shall obtain; seek, and you shall find; knock, and the door shall be opened to you:
JuliaSmith(i)
9 And I say ' to you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you.
JPS_ASV_Byz(i)
9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you, seek, and ye shall find, knock, and it shall be opened unto you.
Twentieth_Century(i)
9 And so I say to you--Ask, and your prayer shall be granted: search, and you shall find; knock, and the door shall be opened to you.
JMNT(i)
9 "And so I, Myself, continue saying to you folks, Be continuously asking – and it will continue being given to you. Be constantly seeking and trying to find – and you folks will be constantly finding. Repeatedly knock (or: Keep on knocking) and it will repeatedly be (or: proceed in being) opened up to (or: for; in; among) you people.
Luther1545(i)
9 Und ich sage euch auch: Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
Luther1912(i)
9 Und ich sage euch auch: Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
ArmenianEastern(i)
9 Եւ ես ասում եմ ձեզ. խնդրեցէ՛ք, եւ Աստծուց կը տրուի ձեզ, փնտռեցէ՛ք, եւ կը գտնէք, բախեցէ՛ք, եւ կը բացուի ձեզ համար,
Indonesian(i)
9 Jadi, Aku berkata kepadamu: Mintalah, maka kalian akan diberi; carilah, maka kalian akan mendapat; ketuklah, maka pintu akan dibukakan untukmu.
ItalianRiveduta(i)
9 Io altresì vi dico: Chiedete, e vi sarà dato; cercate e troverete; picchiate, e vi sarà aperto.
Lithuanian(i)
9 Tad ir Aš jums sakau: prašykite, ir jums bus duota; ieškokite, ir rasite; belskite, ir bus jums atidaryta.
Portuguese(i)
9 Pelo que eu vos digo: Pedi, e dar-se-vos-á; buscai e achareis; batei, e abrir-se-vos-á;
ManxGaelic(i)
9 As ta mish gra riuish, Yeearree-jee, as yiow shiu: shir-jee, as nee shiu feddyn: bee-jee aignagh fosley y gheddyn, as bee eh er ny osley diu.
UkrainianNT(i)
9 І я вам глаголю: Просїть, то й дасть ся вам; шукайте, то й знайдете; стукайте, то й одчинить ся вам.