Luke 11:9

Stephanus(i) 9 καγω υμιν λεγω αιτειτε και δοθησεται υμιν ζητειτε και ευρησετε κρουετε και ανοιγησεται υμιν
Tregelles(i) 9 κἀγὼ ὑμῖν λέγω, Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν.
Nestle(i) 9 Κἀγὼ ὑμῖν λέγω, αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν·
SBLGNT(i) 9 Κἀγὼ ὑμῖν λέγω, αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν·
f35(i) 9 καγω υμιν λεγω αιτειτε και δοθησεται υμιν ζητειτε και ευρησετε κρουετε και ανοιγησεται υμιν
Vulgate(i) 9 et ego vobis dico petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobis
Clementine_Vulgate(i) 9 { Et ego dico vobis: Petite, et dabitur vobis; quærite, et invenietis; pulsate, et aperietur vobis.}
WestSaxon990(i) 9 And ic eow secge. biddað. & eow byð seald. secað. & ge findað. cnuciað. & eow byð untyned.
WestSaxon1175(i) 9 And ich eow segge byddað. & eow beoð seald. secheð & ge findað. cnokieð & eow beoð un-tynd.
Wycliffe(i) 9 And Y seie to you, axe ye, and it schal be youun to you; seke ye, and ye schulen fynde; knocke ye, and it schal be openyd to you.
Tyndale(i) 9 And I saye vnto you: axe and it shalbe geven you. Seke and ye shall fynde. knocke and it shalbe opened vnto you.
Coverdale(i) 9 And I saye vnto you also: Axe, and it shal be geuen you: Seke, and ye shal fynde: knocke, and it shalbe opened vnto you.
MSTC(i) 9 "And I say unto you, Ask, and it shall be given you. Seek, and ye shall find. Knock, and it shall be opened unto you.
Matthew(i) 9 And I saye vnto you: axe and it shalbe geuen you. Seke, and ye shal finde. Knocke, and it shalbe opened vnto you.
Great(i) 9 And I saye vnto you: aske, and it shalbe geuen you. Seke, and ye shall fynde: Knocke, and it shalbe opened vnto you.
Geneva(i) 9 And I say vnto you, Aske, and it shall be giuen you: seeke, and yee shall finde: knocke, and it shalbe opened vnto you.
Bishops(i) 9 And I say vnto you, aske, and it shalbe geuen you, seke, and ye shall fynde, knocke, and it shalbe opened vnto you
DouayRheims(i) 9 And I say to you: Ask, and it shall be given you: seek, and you shall find: knock, and it shall be opened to you.
KJV(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
KJV_Cambridge(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
Mace(i) 9 I tell you likewise, ask, and it shall be given: seek, and ye shall find: knock, and the door shall be opened.
Whiston(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you: seek, and ye shall find: knock, and it shall be opened unto you.
Wesley(i) 9 because he is his friend, yet, because of his importunity, he will rise and give him as many as he needeth. And I say to you, Ask, and it shall be given you, seek and ye shall find, knock and it shall be opened to you.
Worsley(i) 9 And so I tell you, Ask and it shall be given you, seek and ye shall find, knock and it shall be opened unto you.
Haweis(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
Thomson(i) 9 Now I say to you, Ask, and you shall obtain: seek, and you shall find: knock, and the door will be opened to you.
Webster(i) 9 And I say to you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and the door shall be opened to you.
Living_Oracles(i) 9 I likewise tell you, ask, and you shall obtain; seek, and you shall find; knock, and the door shall be opened to you:
Etheridge(i) 9 I say also to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
Murdock(i) 9 I say also to you: Ask, and it will be given you; seek, and ye will find; knock, and it will be opened to you.
Sawyer(i) 9 And I tell you, Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you;
Diaglott(i) 9 And I to you say: Ask you, and it shall be given to you; seek you, and you shall find; knock you, and it shall be opened to you.
ABU(i) 9 I also say to you: Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you.
Anderson(i) 9 And I say to you, Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
Noyes(i) 9 And I say to you, Ask, and it will be given you; seek, and ye will find; knock, and the door will be opened to you.
YLT(i) 9 and I say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you;
JuliaSmith(i) 9 And I say ' to you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you.
Darby(i) 9 And *I* say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you.
ERV(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
ASV(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you, seek, and ye shall find, knock, and it shall be opened unto you.
Rotherham(i) 9 I, therefore, unto you, say––Be asking, and it shall be given to you, Be seeking, and ye shall find,––Be knocking, and it shall be opened unto you.
Twentieth_Century(i) 9 And so I say to you--Ask, and your prayer shall be granted: search, and you shall find; knock, and the door shall be opened to you.
Godbey(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given unto you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened unto you.
WNT(i) 9 "So I say to you, 'Ask, and what you ask for shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and the door shall be opened to you.'
Worrell(i) 9 And I say to you, ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you:
Moffatt(i) 9 So I tell you, ask and the gift will be yours, seek and you will find, knock and the door will open to you;
Goodspeed(i) 9 So I tell you, ask, and what you ask will be given you. Search, and you will find what you search for. Knock, and the door will open to you.
Riverside(i) 9 So I tell you, ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
MNT(i) 9 "So I say to you. "Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock and it shall be opened to you.
Lamsa(i) 9 I say to you also, Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
CLV(i) 9 And I to you am saying, Request, and it shall be given to you. Seek, and you shall find. Knock, and it shall be opened to you."
Williams(i) 9 So I tell you, keep on asking, and the gift will be given you; keep on seeking, and you will find; keep on knocking, and the door will open to you.
BBE(i) 9 And I say to you, Make requests, and they will be answered; what you are searching for, you will get; when you give the sign, the door will be open to you.
MKJV(i) 9 And I say to you, Ask and it shall be given you. Seek and you shall find. Knock and it shall be opened to you.
LITV(i) 9 And I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
ECB(i) 9 And I word to you, Ask, and it is given you: seek, and you you find: knock, and it opens to you.
AUV(i) 9 And I tell you, ask [God for something] and it will be given to you; look [to God for something] and you will find it; knock [on the door of opportunity] and it will be opened up to you.
ACV(i) 9 And I say to you, ask, and it will be given you. Seek, and ye will find. Knock, and it will be opened.
Common(i) 9 So I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
WEB(i) 9 “I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you.
NHEB(i) 9 "I tell you, ask, and it will be given to you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened to you.
AKJV(i) 9 And I say to you, Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
KJC(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened unto you.
KJ2000(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened unto you.
UKJV(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and all of you shall find; knock, and it shall be opened unto you.
RKJNT(i) 9 And I say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
TKJU(i) 9 So I say to you, Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
RYLT(i) 9 and I say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you;
EJ2000(i) 9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
CAB(i) 9 "So I say to you, ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you.
WPNT(i) 9 “So I say to you: ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
JMNT(i) 9 "And so I, Myself, continue saying to you folks, Be continuously asking – and it will continue being given to you. Be constantly seeking and trying to find – and you folks will be constantly finding. Repeatedly knock (or: Keep on knocking) and it will repeatedly be (or: proceed in being) opened up to (or: for; in; among) you people.
NSB(i) 9 »I say to you: Ask and it will be given you. Seek and you will find. Knock and it will be opened to you.
ISV(i) 9 Ask, Search, Knock
So I say to you: Keep asking, and it will be given you. Keep searching, and you will find. Keep knocking, and the door will be opened for you,
LEB(i) 9 And I tell you, ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and it will be opened for you.
BGB(i) 9 Κἀγὼ ὑμῖν λέγω, αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν·
BIB(i) 9 Κἀγὼ (And I) ὑμῖν (to you) λέγω (say), αἰτεῖτε (ask) καὶ (and) δοθήσεται (it will be given) ὑμῖν (to you); ζητεῖτε (seek) καὶ (and) εὑρήσετε (you will find); κρούετε (knock) καὶ (and) ἀνοιγήσεται (it will be opened) ὑμῖν (to you).
BLB(i) 9 And I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and it will be opened to you.
BSB(i) 9 So I tell you: Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
MSB(i) 9 So I tell you: Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
MLV(i) 9 And I say to you, Ask and it will be given to you; seek and you will be finding; knock and it will be opened to you.
VIN(i) 9 So I tell you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
Luther1545(i) 9 Und ich sage euch auch: Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
Luther1912(i) 9 Und ich sage euch auch: Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.
ELB1871(i) 9 Und ich sage euch: Bittet, und es wird euch gegeben werden; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden.
ELB1905(i) 9 Und ich sage euch: Bittet, und es wird euch gegeben werden; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden.
DSV(i) 9 En Ik zeg ulieden: Bidt, en u zal gegeven worden; zoekt, en gij zult vinden; klopt, en u zal opengedaan worden.
DarbyFR(i) 9 Et moi, je vous dis: Demandez, et il vous sera donné; cherchez, et vous trouverez; heurtez, et il vous sera ouvert;
Martin(i) 9 Ainsi je vous dis : demandez, et il vous sera donné; cherchez, et vous trouverez; heurtez, et il vous sera ouvert.
Segond(i) 9 Et moi, je vous dis: Demandez, et l'on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira.
SE(i) 9 Y yo os digo: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; tocad, y os será abierto.
ReinaValera(i) 9 Y yo os digo: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y os será abierto.
JBS(i) 9 Y yo os digo: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; tocad, y os será abierto.
Albanian(i) 9 Prandaj po ju them: Lypni dhe do t'ju jepet; kërkoni dhe do të gjeni; trokitni dhe do t'ju hapet.
RST(i) 9 И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете;стучите, и отворят вам,
Peshitta(i) 9 ܐܦ ܐܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܫܐܠܘ ܘܢܬܝܗܒ ܠܟܘܢ ܒܥܘ ܘܬܫܟܚܘܢ ܩܘܫܘ ܘܢܬܦܬܚ ܠܟܘܢ ܀
Arabic(i) 9 وانا اقول لكم اسألوا تعطوا. اطلبوا تجدوا. اقرعوا يفتح لكم.
Amharic(i) 9 እኔም እላችኋለሁ። ለምኑ፥ ይሰጣችሁማል፤ ፈልጉ፥ ታገኙማላችሁ፤ መዝጊያን አንኳኩ፥ ይከፍትላችሁማል።
Armenian(i) 9 Ես ալ կը յայտարարեմ ձեզի. “Խնդրեցէ՛ք՝ եւ պիտի տրուի ձեզի. փնտռեցէ՛ք՝ ու պիտի գտնէք. դուռը բախեցէ՛ք՝ եւ պիտի բացուի ձեզի:
ArmenianEastern(i) 9 Եւ ես ասում եմ ձեզ. խնդրեցէ՛ք, եւ Աստծուց կը տրուի ձեզ, փնտռեցէ՛ք, եւ կը գտնէք, բախեցէ՛ք, եւ կը բացուի ձեզ համար,
Breton(i) 9 Me ivez a lavar deoc'h: Goulennit, hag e vo roet deoc'h; klaskit, hag e kavot; skoit, hag e vo digoret deoc'h.
Basque(i) 9 Eta nic erraiten drauçuet, Esca çaitezte, eta emanen çaiçue: bilhaeçaçue, eta eridenen duçue: bulka eçaçue eta irequiren çaiçue.
Bulgarian(i) 9 И Аз ви казвам: искайте, и ще ви се даде; търсете, и ще намерите; хлопайте, и ще ви се отвори.
Croatian(i) 9 "I ja vama kažem: Ištite i dat će vam se! Tražite i naći ćete! Kucajte i otvorit će vam se!
BKR(i) 9 I jáť pravím vám: Proste, a budeť vám dáno; hledejte, a naleznete; tlucte, a budeť vám otevříno.
Danish(i) 9 Og jeg siger Eder: beder, saa skal Eder gives; leder, saa skulle I finde; banker, saa skal Eder oplades.
CUV(i) 9 我 又 告 訴 你 們 , 你 們 祈 求 , 就 給 你 們 ; 尋 找 , 就 尋 見 ; 叩 門 , 就 給 你 們 開 門 。
CUVS(i) 9 我 又 告 诉 你 们 , 你 们 祈 求 , 就 给 你 们 ; 寻 找 , 就 寻 见 ; 叩 门 , 就 给 你 们 幵 门 。
Esperanto(i) 9 Kaj mi diras al vi:Petu, kaj al vi estos donite; sercxu, kaj vi trovos; frapu, kaj al vi estos malfermite.
Estonian(i) 9 Ka Mina ütlen teile: Paluge, siis antakse teile; otsige, siis te leiate; koputage, siis avatakse teile.
Finnish(i) 9 Ja minä myös sanon teille: anokaat, niin teille annetaan: etsikäät, niin te löydätte: kolkuttakaat niin teille avataan.
FinnishPR(i) 9 Niinpä minäkin sanon teille: anokaa, niin teille annetaan; etsikää, niin te löydätte; kolkuttakaa, niin teille avataan.
Georgian(i) 9 ხოლო მე გეტყჳ თქუენ: ითხოვდით და მოგეცეს თქუენ, ეძიებდით და ჰპოოთ, ირეკდით და განგეღოს თქუნ.
Haitian(i) 9 Mwen menm mwen di nou: Mande, y'a ban nou, chache n'a jwenn, frape y'a louvri pou nou.
Hungarian(i) 9 Én is mondom néktek: Kérjetek és megadatik néktek; keressetek és találtok; zörgessetek és megnyittatik néktek.
Indonesian(i) 9 Jadi, Aku berkata kepadamu: Mintalah, maka kalian akan diberi; carilah, maka kalian akan mendapat; ketuklah, maka pintu akan dibukakan untukmu.
Italian(i) 9 Io altresì vi dico: Chiedete, e vi sarà dato; cercate, e troverete; picchiate, e vi sarà aperto.
ItalianRiveduta(i) 9 Io altresì vi dico: Chiedete, e vi sarà dato; cercate e troverete; picchiate, e vi sarà aperto.
Japanese(i) 9 われ汝らに告ぐ、求めよ、さらば與へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。
Kabyle(i) 9 Ma d nekk nniɣ-awen : ssutret a wen-d-ițunefk, qellbet aț-țafem, sqerbebbet di tewwurt a wen-d-ldin.
Korean(i) 9 내가 또 너희에게 이르노니 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니
Latvian(i) 9 Arī es jums saku: lūdziet, un jums tiks dots, meklējiet, tad jūs atradīsiet, klaudziniet, un jums tiks atvērts!
Lithuanian(i) 9 Tad ir Aš jums sakau: prašykite, ir jums bus duota; ieškokite, ir rasite; belskite, ir bus jums atidaryta.
PBG(i) 9 I jać wam powiadam: Proście, a będzie wam dano; szukajcie, a znajdziecie; kołaczcie, a będzie wam otworzono.
Portuguese(i) 9 Pelo que eu vos digo: Pedi, e dar-se-vos-á; buscai e achareis; batei, e abrir-se-vos-á;
ManxGaelic(i) 9 As ta mish gra riuish, Yeearree-jee, as yiow shiu: shir-jee, as nee shiu feddyn: bee-jee aignagh fosley y gheddyn, as bee eh er ny osley diu.
Norwegian(i) 9 Og jeg sier eder: Bed, så skal eder gis; let, så skal I finne; bank på, så skal det lukkes op for eder!
Romanian(i) 9 Deaceea şi Eu vă spun: Cereţi, şi vi se va da: căutaţi, şi veţi găsi; bateţi şi vi se va deschide.
Ukrainian(i) 9 І Я вам кажу: просіть, і буде вам дано, шукайте і знайдете, стукайте і відчинять вам!
UkrainianNT(i) 9 І я вам глаголю: Просїть, то й дасть ся вам; шукайте, то й знайдете; стукайте, то й одчинить ся вам.